RSS
|
This page has lots of pictures, from the Halloween parties I went
to on Friday 31st and Saturday.
 |
Saloua, nuestra querida y peligrosa abeja asesina, luciendo sus alas.
Gracias a Dios que no tomó lo suficiente como para tratar de salir
volando por la ventana.
Saloua, our dangerous killer bee, showing off her wings. Thank God she
didn't drink enough to try flying out a window.
|
 |
Era joven, estaba solo y necesitaba a alguien a quien contarle mis
penas, aunque sea de caucho...
Por favor mamá espero que no leas esto 
I was young, I was lonely, and I needed someone to pour my heart out to,
even a plastic someone...
|
 |
Acá está la muchachada (parte, la menos), antes de que empiece la noche
de descontrol, lujuria, alcohol e hipérbola. A la derecha, la heladera
dadora de vida y agüita fresca.
Here's the gang (part of it, at least), before we start our night of
uncontrolled passion, alcohol, and hyperbole. To the right, the life-giving
fridge, with the water dispenser that provided most of the non-inflammable drinks.
|
 |
Siempre me fascina cómo se gastan con el decorado.
I'm always fascinated by how hard people work on the decorations.
|
 |
Contra el fondo de Halloween, una mezcla de poster de las chicas de Charlie,
un videoclip de Michael Jackson, y una propaganda de OSDE.
Against the Halloween backgrop, a mixture of Charlie's Girls and a Michael
Jackson videoclip.
|
 |
Las diosas del medioevo llegan a la fiesta - ojo con estas
brujas!
Gorgeous witches from the Middle Ages arrive at the party (then a link
to a song in Spanish, I'm not translating that, give me a break).
|
 |
Al final el sueño del pibe, una foto con Slash. Ahora sólo me falta que
me promuevan a "dueño" y salir con Nicole Kidman, y estoy hecho.
At last, my eternal dream come true, a picture with Slash. Now I only
need to be promoted to owner, date Nicole Kidman, and I'm done.
|
 |
Acá estoy, con toda inocencia, pensando que de puro buena gente que son
no me van a sacar la foto realmente... ha sido rota irreparablemente,
mi inocencia.
Here I stand, in perfect innocence, thinking that surely such nice people
would never really take this picture... hopelessly shattered, my innocence,
by the way.
|
 |
Tocaya, de cuyo nombre nomás se deduce la gracia, inteligencia,
simpatía, carisma, bondad, tacto, buen gusto y sutil empatía de
la portadora.
My namesake, from whose name one can glimpse the grace, intelligence,
charm, goodness, tactfulness, good taste and subtle empathy of
the bearer.
|
 |
CRÓNICA INFORMA: BRUTAL ATAQUE DE UN CORCHO, DEJA A HOMBRE GRAVEMENTE
HERIDO Y RIÉNDOSE HISTÉRICAMENTE. SHAKIRA Y EL CHUPACABRAS NEGARÍAN
ESTAR INVOLUCRADOS.
WEEKLY WORLD NEWS REPORTS: BRUTAL ATTACK BY A CORK - MAN LEFT GRAVELY
WOUNDED AND LAUGHING HYSTERICALLY. BAT BOY DENIED ALL INVOLVEMENT.
|
 |
Bigotito ganador.

Chicks dig the little moustache.
|
 |
M y M, como los confites. Ya está, ya hice todos los chistes inteligentes.
Digan la verdad, quién gana? Marcela con mi sombrero, o yo con el suyo? (hint,
hint, el buen observador notará que los brillos del pelo "hacen conjunto" con
el reflejo de mi propio pelo).

M and M, just like the candy. That's it, I've just exhausted all clever jokes.
Now, honestly, who's more charming? Marcela with my hat, or me with hers? (hint,
hint - don't the highlights on the purple hair match my own?)
|
 |
Acá estoy, demostrando lo sexy del sombrero, y lo poco que puede hacer cuando
"la base no está."
Here I am, showing how sexy the hat can be, and how little it helps when it
just doesn't have anything to build on.
|
 |
Mezcla de foto playera con afiche de Caro Cuore, nuevamente un grupo de bellas
damas posando para la lente en la fiesta de Halloween.
The bastard child of a beach picture and an underwear ad, here we have again
a group of beautiful ladie posing for the camera.
|
 |
Perfecta pose Bond, no hay nada que reprocharle a esta foto.
Picture perfect Bond pose, and we move on...
|
 |
Podrán decir que el prisionero con el lollipop es muy "dulce", pero
no les hace acordar a los zombies de
Resident Evil?
OK, you might think that the lollipop and prisoner outfit looks sweet
(sorry for the pun), but doesn't this picture remind you of the zombies
from
Resident Evil?
|
 |
Don Guey, capomaster, no le dá un respiro a las muchachas.
Don Guey, pimp-master, too much for the ladies to handle.
|
 |
Los terribles efectos secundarios de la Sprite no dietética.
The terrible side effects of non-diet Sprite.
|
 |
Somos los piratas / Amigos de la noche, los gatos y las trampas /
Somos los piratas / Después del cabaret / Nos vamos para el sauna!

Lyrics from a Spanish song, where a 'pirate' is someone who cheats
on his wife and parties all the time. Sorry, sometimes I write the
English comment first, other times it's the Spanish one that goes
first.
|
 |
Maradó, Maradó... Maradó, Maradó... Todo un sueño hecho realidad para
nuestro más ferviente bostero local.
Ariel dressed up as the most famous player of his favorite soccer team.
|
 |
Mmmm... Me parece que cuando esta foto se vea, alguien duerme afuera...
Mmmm... I think someone will be sleeping out after this picture is
shown around...
|
 |
Creo que iba a hacer algún comentario sobre la foto, pero la vi
y me olvidé de cómo se hablabla.
I think I was going to make some comment or another about the picture,
but I took a look at it and kind of forgot how to use language.
|
 |
Sacado de una publicidad de Rexona, acá lo tenemos a Don Guey en
foto granulosa acaparando cámara.
Don Guey fighting (not much) to get the camera's attention, right
out of a deodorant ad.
|
 |
Medio mundo estuvo toda la noche sacándose fotos mientras eran
esposados, pero la foto con tres beldades (y no me refiero a las
tres botellitas sobre el banquito a la izquierda), la tiene
papá..
Everyone spent half the night trying to get a picture while being handcuffed,
but I got the one with the three beautiful damsels in the shot
(and, no, I'm not talking about the three bottles to the left).
|
 |
Las chicas buenas, como de costumbre, prefieren a los chicos malos.
Good girls, as usual, go for the bad boys.
|
 |
Totalmente irreconocible la muchacha... Todo el mundo la miraba, se preguntaba
si lo iban a presentar o se mandaba para saludar, y después
caía que era Laura.
Totally unrecognizable... Everyone looked at her and wondered whether to go
and say hi or wait until they got introduced, and then realized
this is Laura.
|
 |
En un mundo de violencia y cinismo, no es reconfortante ver
cómo aún los adultos pueden sacar al niño que llevan dentro y mostrar
el cariño que sienten?
Ah, no?
In a worldof violence and cynicism, isn't it comforting to see how even
adults can bring out the child they carry inside and show all the affection
they feel?
Oh, it isn't?
|
 |
We so bad our picture jumps off of the monitor and kicks your head's ass!
|
 |
Estuvimos tres horas practicando el look
'mirada fulminante', pero al
fin nos salió!
We spent three hours practicing
this look,
but got it right at last!
|
 |
Para no olvidar que después de todos en Gardel (una listita de correo de
por ahí) somos casi todos argentinos, acá tenemos nuestra dosis de represión
y abuso policial. ¡Es casi como estar en casa!
Comment about government oppression and the like - not much fun, even if
you're an Argentinean, plus it's late, so I won't bother with the
translation.
|
 |
Nueva fórmula, Minoxidil 200% - llame ya!
New formula, Minoxidil 200% - call now!
|
 |
Si mal no recuerdo, esta foto la saqué mientras bailábamos "Yo te avisé"
de los Cadillacs o algo por el estilo.
Again, another reference to Argentinean pop culture. Sorry.
|
 |
Hay gente que con el alcohol baja sus defensas y se pone mimosa. Hay otra
gente que se revuelca con las esposas puestas. No es maravillosa la
diversidad del grupo?
There's people that get all chummy with alcohol. There's other people
that feel like rolling around handcuffed. Isn't diversity great?
|
 |
No suelo hacer esto (no muy seguido, al menos), pero esto es simplemente
imperdible. Desde ya mi más sincero remordimiento...
I dont' usually do this with my pictures (not too often, anyway), but
this one was just too good. My most sincere apologies...
|
 |
... aunque no sé si perdir perdón o consejo. En fin.
... although I don't know if I should be asking for forgiveness or advice.
Ah, well.
|
 |
Chica Bond, estilo goth - clásico y moderno, todo en uno.
Bond girl, goth style - classic and modern, all in one.
|
 |
Siempre que miro esta foto, me lo imagino a Jim Morrison de viaje, no
sé por qué.
Every time I look at this picture, I imagine Jim Morrison on a 'trip',
for some reason.
|
|